Keine exakte Übersetzung gefunden für "مَفْصِلِيُّ التَّوَجُّه"

Übersetzen Französisch Arabisch مَفْصِلِيُّ التَّوَجُّه

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Enfin, le titulaire élabore du matériel de formation et prépare des exposés et des présentations techniques détaillés sur instructions du conseiller pour les questions de police.
    وتشمل المسؤوليات إعداد مواد تدريبية وإحاطات وعروض تقنية مفصلة، حسب توجيهات مستشار شؤون الشرطة.
  • On pourrait fournir des informations détaillées et des notes d'orientation appropriées aux pays qui bénéficieront à l'avenir des prestations du Fonds, de manière à réduire la période de démarrage.
    ويمكن توفير معلومات مفصلة وملاحظات توجيهية محسنة للبلدان المستفيدة من خدمات الصندوق في المستقبل، من أجل تقصير فترة البدء.
  • Il est aussi possible de pousser les choses plus loin et d'ajouter un certain nombre de directives plus détaillées concernant l'application des règles déontologiques.
    ويمكن أيضاً التقدم خطوة أخرى بهذا المفهوم وإضافة المزيد من المبادئ التوجيهية المفصلة التي تصف تنفيذ المدونة.
  • Projet d'ordre du jour provisoire de la cinquante-huitième session de la Sous-Commission
    الفريق العامل لوضع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية مفصلة، مشفوعة بالتعليق ذي الصلة بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان عن مكافحة الإرهاب
  • Malgré les directives opérationnelles et un entretien suivi, on ne pouvait maintenir certains véhicules en circulation suffisamment longtemps pour qu'ils répondent aux critères relatifs au kilométrage et au nombre d'années d'utilisation.
    ورغم المبادئ التوجيهية المفصلة للعمليات والصيانة الكبيرة، لم تتمكن بعض المركبات من استيفاء الشروط المتعلقة بمتوسط المسافات أو العمر.
  • Il a été souligné que le Guide devrait fournir des orientations détaillées et fondées sur la pratique pour aider les États adoptants à choisir la variante appropriée.
    وأُكّد على أن من الضروري أن يقدّم الدليل توجيهات مفصّلة وقائمة على الممارسة لاختيار البدائل المناسبة لأي دولة مشترعة.
  • Elle couvre l'ensemble des procédures et assure un fonctionnement à la fois transparent et simple.
    وقد أصدرت كذلك منظمة الجمارك العالمية مبادئ توجيهية تنفيذية مفصلة لكل حكم قانوني.
  • Prie également le Secrétaire exécutif de donner des avis et/ou d'établir des projets de directives détaillées concernant l'établissement des rapports, la présentation des rapports et des guides, selon que de besoin, en tenant compte des points de vue du Mécanisme mondial, pour ce qui concerne:
    يطلب أيضاً إلى الأمين التنفيذي أن يقوم، على ضوء آراء الآلية العالمية، بتقديم المشورة بشأن وضع مشروع مفصَّل للمبادئ التوجيهية للإبلاغ وأشكاله وأدلة المساعدة، أو بوضع مشروع المبادئ التوجيهية هذا، بحسب الاقتضاء، للغرضين التاليين:
  • La Commission devrait choisir, pour chaque secteur, un petit nombre de grandes orientations et de grands projets destinés à donner un coup de fouet à ces secteurs d'activité par le biais du Fonds pour la consolidation de la paix.
    وأضاف أنه يتعين على اللجنة أن تنتقي لكل قطاع مجموعة محدودة لكن مفصلة من التوجيهات الأساسية المتعلقة بالسياسات والمشاريع الأساسية بهدف بدء العمل من خلال صندوق بناء السلام في مجالات العمل هذه.
  • e) Rapport du Groupe de travail de session chargé d'élaborer des principes et directives détaillés concernant la promotion et la protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme (résolution 2005/31);
    (ه‍) تقرير الفريق العامل المكلف بوضع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية مفصلة بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب (القرار 2005/31)؛